Book: The Christian Passover
Abbreviations
AT |
Author’s Translation |
Judg. |
Judges |
Ant. |
Antiquities of Jews, Josephus |
KJV |
King James Version |
b. |
Babli, Babylonian Talmud |
Lam. |
Lamentations |
|
thus b. Pes. is tractate Pesahim |
Lev. |
Leviticus |
|
of the Babylonian Talmud |
LXX |
Septuagint |
Bk. |
Book |
M. AB. |
Mishnah Aboth |
BJ |
Belluni Judaicum |
M Men., |
Mishnah Menahoth |
cf. |
Compare (from Latin confer) |
M. Pes. |
Mishnah Pesahim |
Ch. |
Chapter |
Mat. |
Matthew |
I Chron. |
I Chronicles |
Matt. |
Matthew |
II Chron. |
II Chronicles |
NASB |
New American |
|
|
|
Standard Bible |
Col. |
Colossians |
NIV |
New International |
|
|
|
Version |
Cor. |
I Corinthians |
Num. |
Numbers |
II Cor. |
II Corinthians |
p. |
page |
Dan. |
Daniel |
pp. |
pages |
Deut. |
Deuteronomy |
Pes. |
Pesahim, Mishnah |
Dt. |
Deuteronomy |
I Pet. |
I Peter |
e.g. |
for example (from the Latin |
II Pet. |
II Peter |
|
exempli gratia) |
Phil. |
Philippians |
Eph. |
Ephesians |
Pro. |
Proverbs |
Ex. |
Exodus |
Prov. |
Proverbs |
Exod. |
Exodus |
Psa. |
Psalm |
Ezk. |
Ezekiel |
Rev. |
Revelation |
Ezek. |
Ezekiel |
Rom. |
Romans |
f |
following page; 225f means |
RSV |
Revised Standard |
|
“page 225 and following |
|
Version |
|
page” |
I Sam. |
I Samuel |
ff |
following pages (see above) |
SB |
Schocken Bible |
|
|
Sec. |
Section |
Gal. |
Galatians |
sic |
thus (from the |
|
|
|
Latin; inserted |
Gen. |
Genesis |
|
beside an error in |
|
|
|
order to make |
Gn. |
Genesis |
|
clear that the original |
Heb. |
Hebrews |
|
has been copied |
|
|
|
accurately |
i.e. |
that is (from Latin id est) |
I Tim. |
I Timothy |
Ibid. |
in the same place (from the |
II Tim. |
II Timothy |
|
latin ibidem) |
Tit. |
Titus |
Ib. |
the same (see above) |
v. |
verse |
Isa. |
Isaiah |
vv. |
verses |
JPSA |
Jewish Publication Society of |
Vol. |
Volume |
|
America |
Zech. |
Zechariah |
Jub. |
Jubilees |
|
|
Symbols
[ ] |
A parenthetical thought inserted into a quote for explanation. |
( ) |
A parenthetical thought inserted for explanation. |
... |
Showing deliberately omitted text at the beginning of a new sentence. The first dot represents a period. |
... |
Showing deliberately omitted text in the context of a sentence. |